- ぶん
- I
[文] *sentence【C】〔文法〕文∥ compose [make up] compact and clear sentences 簡潔で明晰(めいせき)な文を作る / Repeat this sentence after me. 私のあとについてこの文を繰り返しなさい / follow a sentence with a period 文の終りに終止符を打つ / interpret a sentence 文を解釈する / Put the sentence in [into] the negative. その文を否定文にしなさい / This sentence permits (of) two interpretations. =We can interpret this sentence in two ways. この文は2通りに解釈できる. 【関連】◇→断定文◇→平叙文◇→感嘆文◇→疑問文◇→命令文◇→否定文◇→単文◇→重文◇→複文◇→商業通信文◇→暗号文◇→引用文◇→声明文¶→文は武よりも強しII[分] ①[分け前・取り分]〔割り当て〕¶これが君の~のケーキだよHere is your share of the cake.¶ソバを2人~食べるeat two portions of soba¶君たち全員に足りるだけの~があるThere is enough for all of you.¶彼の~の勘定を払うpay for him.②[部分]⇒―ぶん③[程度・状態]〔調子〕¶→この分では¶高く登った~だけ, 落ちた[失敗した]とき痛いThe higher you climb, the harder you fall.④[本分]¶→己れの分を尽す⑤[身分・地位]〔立場, 身の程, 分際〕¶~不相応の[~に応じた]生活をするlive beyond [within] one's means¶→分をわきまえる分
dividing
part
segment
share
ration
rate
degree
one's lot
one's status
relation
duty
kind
lot
branch
detached
文
sentence* * *I―ぶん【―分】①[分数]¶2~の1one half¶4~の3three fourths¶ケーキの4~の1a quarter of a cake¶そこの住宅の3~の1が焼失したA [One] third of the houses there were [×was] burnt down. 《◆「a third of+複数名詞」では複数扱い》¶20~の1の勾配でat a slope of 1 in 20.②[分量]〔割合〕¶1焼き~のクッキーa batch of cookies¶1箱~の衣服[茶]a chest of clothes [tea]¶ジャムまるまる1びん~a whole pot of jam¶1週間~の衣類が入る旅行かばんa traveling bag carrying a week's worth of clothes.③[成分]¶水~の多いモモa mellow peach¶塩~の多い食物は避けるのがよいYou had better avoid taking salty food.IIぶん【分】①[分け前・取り分]〔割り当て〕¶これが君の~のケーキだよHere is your share of the cake.¶ソバを2人~食べるeat two portions of soba¶君たち全員に足りるだけの~があるThere is enough for all of you.¶彼の~の勘定を払うpay for him.②[部分]⇒ ―ぶん③[程度・状態]〔調子〕¶ → この分では¶高く登った~だけ, 落ちた[失敗した]とき痛いThe higher you climb, the harder you fall.④[本分]¶ → 己れの分を尽す⑤[身分・地位]〔立場, 身の程, 分際〕¶~不相応の[~に応じた]生活をするlive beyond [within] one's means¶ → 分をわきまえるIIIぶん【文】*sentence〖C〗〔文法〕文compose [make up] compact and clear sentences 簡潔で明晰(めいせき)な文を作る
Repeat this sentence after me. 私のあとについてこの文を繰り返しなさい
follow a sentence with a period 文の終りに終止符を打つ
interpret a sentence 文を解釈する
Put the sentence in [into] the negative. その文を否定文にしなさい
This sentence permits (of) two interpretations. =We can interpret this sentence in two ways. この文は2通りに解釈できる.
〖関連〗◇ → 断定文◇ → 平叙文◇ → 感嘆文◇ → 疑問文◇ → 命令文◇ → 否定文◇ → 単文◇ → 重文◇ → 複文◇ → 商業通信文◇ → 暗号文◇ → 引用文◇ → 声明文¶ → 文は武よりも強し* * *Iぶん【分】1 〔分け前〕 a share; a part; a portion; 〔食物の〕 a helping; a serving.●自分の分 one's share; one's own.
●マリコの分として残しておく reserve [leave aside] 《a part, sth》 for Mariko
・人の分まで食べる eat other people's part [portion] as well as one's own.
●…の分になる fall to sb's share
・…の分にする set sth aside as sb's portion.
●これは君の分だ. This is for you.
・切符は君の分も買っておいた. I have bought a ticket for you, too.
・(勘定を)自分の分だけ払った. I paid my own bill.
2 〔ある範囲の分量〕 a portion.●追加分 an additional portion
・不足分 a [the] shortage; a shortfall.
●自分が働いた分の半分は子供の保育園代に消える. Half of what I earn goes to my children's day nursery fees.
●この間買った分はもうなくなった. The lot I bought the other day is gone now [has run out, has been used up].
・材料の余った分は次回のためにとっておきましょう. Let's set aside the ingredients which were left over, to use (the) next time.
・とりあえず出来上がった分だけお持ちしました. For now, I've just brought the parts which are finished (already).
3 〔身分・分限〕 one's lot; one's status; one's place; one's social station [position, standing]; 〔本分〕 one's duty; one's part.●分に過ぎた undue; undeserved; 〔暮らしなど〕 above one's means
・分に応じた働きをする serve 《one's company》 according to one's power; do one's bit 《for the sake of one's company》
・分に応じて according to one's due
・分に安んじる be contented with one's lot.
●分を守る keep to one's sphere in life
・分をわきまえる know one's place [station]
・分をわきまえさせる put sb in his place
・分を越える be impudent
・己の分を尽くす do one's duty [part, bit]; pull one's own weight.
4 〔程度〕 a rate; a degree; 〔調子〕 a condition; a state (of affairs).●この分では ⇒このぶん
・あの分では財産はすぐなくなってしまうだろう. At that rate his fortune will not last long.
●…している分には so long as…
・その作業は見ている分には簡単そうだ. From what I can see of that work [operation], it looks easy.
・安い分にはかまわないが, すぐ壊れるようでは困る. As for the low price, I've no complaints, but if right away it breaks, I'll be awfully upset.
●あの分だと 1 位になるだろう. She seems to be in such good shape that I expect she'll win first place.
5 〔相当量〕●若いうち苦労した分, 今楽していられる. In my youth I worked hard, so now I can relax [take it easy, live in comfort].
・このキュウリは形が不揃いだけど, その分お安くしておくよ. These cucumbers are not all the same shape [size], so I'll give you a discount.
・今年のリンゴは, 雨が少なかった分実は小さいけれど甘さは抜群だ. Apples this year are smaller than usual, since there was less rain, but the sweetness is outstanding [they are very sweet].
・よく練習した分筋肉がついたね. You put on some muscle due to all your practice.
分相応 ⇒ぶんそうおう.分不相応 ⇒ぶんふそうおう.IIぶん【文】1 〔文章〕 writings; a composition; 〔本文〕 the text; 〔文体〕 style.●洗練された文 polished writing; a polished style
・わかりやすい文 an easy [a simple] style
・書き出しの文 an opening sentence
・結びの文 a closing sentence.
●文中不明の点 an obscure point in the text.
●感想を文に綴る commit [put] one's impressions in [into] writing.
●文を作る make [write] a composition
・文を練る polish [elaborate] one's style
・立派な文を書く write an excellent style; write in good style [a good style]
・簡単な言葉で文を綴る frame sentences with simple words
・文を飾る embellish [polish up] one's style
・文を寄せる contribute an article (to a magazine).
●文は人なり. The style is the man. 【諺】
2 【文法】 a sentence.●1文で in one [a single] sentence.
●これは長すぎる. 2 つか 3 つの文に切ったほうがよい. This is too long. Better break it up into two or more parts [sentences].
●文の終わりに句点を付ける. Put a period at the end of a sentence.
●文を構成する要素 elements which form [compose] the sentence; elements of a sentence
・文を組み立てる build [make] up a sentence; form a sentence
・2 つの文を 1 つにまとめる throw [combine] two sentences into one.
3 〔文学〕 literature; letters; the pen.一語文 one-word sentence.会話文 a conversational sentence [text]; a dialogue.説明文 an explanation; an explanatory style.否定文 a negative sentence.文語文 ⇒ぶんご.III-ぶん【-分】1 〔相当する分量〕●牛肉 1 万円分 one hundred yen's worth of beef
・おやつ 500 円分 five hundred yen's worth of snacks
・2 人分食べる eat enough for two
・(食物の) 4 人分 four helpings [servings].
●1 万円分のギフトカード a ten-thousand-yen gift certificate
・1 日分の糧食 a day's ration
・3 日分の薬 medicine for three days
・今月分の小遣い this month's pocket money [allowance]
・数か月分の食料 several months' supply of food
・5 人分の弁当 lunches for five persons
・3 人分の仕事 an amount of work sufficient for [requiring] three persons
・3 人分の仕事を 1 人でする do the work of three men
・後楽園球場 7 つ分の広さ 7 times the area of Kōrakuen
・その日福岡では例年の 7 月 1 か月分の雨が一度に降った. That day in Fukuoka, the usual amount of rain for the whole month of July fell in just one day [all at once].
●1 日分を 3 度に分けて飲む. split the daily dosage into 3 parts.
2 〔準ずること〕●兄弟分 a brother by courtesy; a sworn brother
・兄貴分 like one's big [older] brother.
3 〔成分・含有量〕 content; percentage.●アルコール分 alcoholic content [percentage, strength]
・それにはだいぶアルコール分がある. It contains a high percentage of alcohol.
●鉄分の多い地下水 ground water with a high iron content.
●ここの温泉は硫黄分を含んでいる. This hot spring contains sulphur.
4 〔分けること〕●3 分の 1 a third (part); one third
・4 分の 3 three quarters
・7 分の 5 five sevenths
・100 分の 1 one hundredth; one percent
・百万分の一の地図 a map on the scale of 1:1,000,000; a one-to-a-million map
・4 分の 1 の値段 a quarter (of) the price
・この文章は最初の原稿を 3 分の 1 の長さに縮めたものだ. This article has been reduced to one-third of its original length.
・このやり方だと 3 分の 1 の費用ですむ. This method will entail [cost] only one-third of the expense(s).
Japanese-English dictionary. 2013.